Naziv tečaja Število ur Termin Cena z DDV Opombe
NEMŠKI PRAVNI JEZIK
mag. Marina Einspieler-Siegert
6* 13. 12. 2019 175 EUR prijavi se NEMŠČINA Akademija za sodne tolmače
GOSPODARSKE DRUŽBE V ITALIJI IN SLOVENIJI: PODOBNOSTI IN RAZLIKE
doc. dr. Sandro Paolucci
6* 22. 11. 2019 175 EUR prijavi se ITALIJANŠČINA Akademija za sodne tolmače
PASTI PREVAJANJA V HRVAŠKEM IN SRBSKEM JEZIKU
dr. Božica Kitičić Prunč.
6* 29.11.2019 175,00 EUR prijavi se HRVAŠČINA, SRBŠČINA Akademija za prevajalce
SKRIVNOSTI SLOVNICE KOT POMOČ PRI PREVAJANJU: MED FRANCOŠČINO IN SLOVENŠČINO
prof. dr. Mojca Schlamberger Brezar
6* 6.12.2019 175,00 EUR prijavi se FRANCOŠČINA  Akademija za prevajalce
* pedagoške ure (1 pedagoška ura je 45 minut)



Popusti:
  • Posameznikom (fizičnim osebam in s. p.) priznamo 15-odstotni popust.
  • Za dve osebi iz istega podjetja priznamo 5-odstotni popust, za tri ali več pa vsem dodatni 10-odstotni popust.
  • Študentom, upokojencem in brezposelnim priznamo 30-odstotni popust.
Popusti se med seboj ne seštevajo.



Seminarji potekajo na sedežu jezikovnega studia Veris. O morebitni spremembi lokacije vas bomo pravočasno obvestili. Pri premajhnem številu prijav si pridržujemo pravico do odpovedi ali prestavitve termina seminarja.



PRIJAVNICA (.pdf 65KB)
 

Splošno – Zakonske novosti in strokovne smernice za sodne tolmače


-


Jezik: Splošno
Vrsta izobraževanja: Seminar za prevajalce
Število ur: 6
Velikost skupine: -
Termin: petek, 11. 11. 2016, 17.00 - 21.15
Lokacija: Veris d.o.o., Stegne 7, 1000 Ljubljana
Začetek: petek, 11. 11. 2016, 17.00
Cena z DDV: 95,00 EUR



* pedagoških ur

Vsebina


Uvodni del seminarja bo postregel z zakonskimi novostmi na področju imenovanja sodnih tolmačev, saj so se z novelo Zakona o sodiščih bistveno spremenili pogoji za imenovanje. V tem delu se bomo podrobneje seznanili tudi s Pravilnikom o sodnih tolmačih, povedali nekaj o poteku izpita, pripravah, seminarjih in jezikovnih delavnicah. Pogovarjali se bomo tudi o pomenu rednega izobraževanja že imenovanih sodnih tolmačev.

V nadaljevanju se bomo posvetili tudi elementom sodnih prevodov in njihovi obliki, ki sicer ni uradno predpisana, vendarle pa obstajajo določene smernice, kako naj bi bil videti sodni prevod. Pregledali bomo nekaj konkretnih primerov sodnih prevodov, njihovih overitev in izjav sodnih tolmalčev, na koncu pa čas namenili tudi odgovorom na vprašanja.

Seminar je namenjen vsem obstoječim sodnim tolmačem ne glede na jezik, zlasti pa tistim, ki želijo to postati.

Seminar bo potekal v slovenščini.

Predavateljica


Kristina Vorbach

Po izobrazbi je univerzitetna diplomirana nemcistka. Ima večletne izkušnje kot samostojna prevajalka, konsekutivna tolmačka, kot sodno zaprisežena tolmačka za nemški jezik je bila imenovana leta 2013. Je samostojna podjetnica, v okviru tega se večino časa ukvarja s pisnim prevajanjem in poučevanjem. Preden se je podala na samostojno pot, je bila več let zaposlena kot vodja prevajalske agencije.


VSI JEZIKI
Akademija za sodne tolmače
Naša spletna stran uporablja piškotke, da lahko razločujemo med obiskovalci, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani.
S klikom na katerokoli povezavo na tej strani se strinjate z uporabo piškotkov.
Zapri