Naziv tečaja Število ur Termin Cena z DDV Opombe
TRANSLATING FROM THE PERSPECTIVE OF THE TRANSLATION EDITOR: OPTIMISING THE WORK FLOW AND FINAL PRODUCT
Dean J. DeVos
6* 30.1.2018, 9.00 - 15.00 175,00 EUR prijavi se
* pedagoške ure (1 pedagoška ura je 45 minut)



Popusti:
  • Posameznikom (fizičnim osebam in s. p.) priznamo 15-odstotni popust.
  • Za dve osebi iz istega podjetja priznamo 5-odstotni popust, za tri ali več pa vsem dodatni 10-odstotni popust.
  • Študentom, upokojencem in brezposelnim priznamo 30-odstotni popust.
Popusti se med seboj ne seštevajo.



Seminarji potekajo na sedežu jezikovnega studia Veris. O morebitni spremembi lokacije vas bomo pravočasno obvestili. Pri premajhnem številu prijav si pridržujemo pravico do odpovedi ali prestavitve termina seminarja.



PRIJAVNICA (.pdf 65KB)
 

Splošno – WORDFAST Professional


Imate osnovno računalniško znanje in osnovno poznavanje programa Wordfast Classic


Jezik: Splošno
Vrsta izobraževanja: Seminar za prevajalce
Število ur: 6
Velikost skupine: -
Termin: Petek, 10. 6., 9.00–15.00
Lokacija: Veris d.o.o., Stegne 7, 1000 Ljubljana
Začetek: 10.6.2011 ob 9.00
Cena z DDV: 220,00 EUR *



*Za zgodnje prijave (vsaj tri tedne pred izvedbo seminarja) priznamo 5-odstotni popust. Posameznikom (fizičnim osebam in s. p.) priznamo 15-odstotni popust. Za dve osebi iz istega podjetja priznamo 5-odstotni popust, za tri ali več pa vsem dodatni 10-odstotni popust. Študentom in brezposelnim priznamo 30-odstotni popust. Popusti se med seboj ne seštevajo.


Predavatelj:

Rastko Ladinek
Prevajalec in tehnični vodja v podjetju Veris

Wordfast Professional je naslednji korak v razvoju prevajalskih orodij Wordfast. Vsebuje vse potrebne funkcije za lokalizacijo. Omogoča delo na več nivojih, predvsem pa podpira več formatov kot Wordfast Classic (DOC, XLS, PPT, HTML, XML, ASP, JSP, Java, InDesign INX). Vsebuje tudi orodja za projektno vodenje in tako omogoča pregledno delo z veliko količino dokumentov. Orodje je primerno za posameznike ter podjetja in prevajalske agencije.

Na seminarju Wordfast Professional boste spoznali, kako z množico funkcij, ki vam je na voljo, sistematično pristopiti k projektnemu vodenju, s katerim se morajo ukvarjati agencije in prevajalci, ki delujejo samostojno. Spoznali boste tudi orodja, namenjena lokalizaciji, ki je vedno bolj pomemben del prevajalskega poklica.

Obravnavali bomo naslednje teme:
  • kako ustvariti projekt;
  • razumevanje in vzpostavljanje terminološke baze;
  • uporaba zunanjih slovarjev in preverjanje črkovanja;
  • delo s pomnilniki: dodajanje informacij in iskanje specifičnih informacij.
Od udeležencev se pričakuje osnovno računalniško znanje in osnovno poznavanje programa Wordfast Classic.


Rastko Ladinek


Rastko Ladinek je izkušen prevajalec, ki je diplomiral iz angleškega jezika in je zaposlen pri podjetju Veris, d. o. o. Zaradi dobrega poznavanja orodij za prevajalce deluje tudi kot tehnični vodja ter zagotavlja tehnično podporo notranjim in zunanjim prevajalcem, ki sodelujejo s podjetjem. Izvedel je že nekaj poučnih seminarjev o uporabi prevajalskih orodij.

Naša spletna stran uporablja piškotke, da lahko razločujemo med obiskovalci, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani.
S klikom na katerokoli povezavo na tej strani se strinjate z uporabo piškotkov.
Zapri