Naziv tečaja Število ur Termin Cena z DDV Opombe
KAJ IN KAKO Z NOVIMI BESEDAMI – MED SLOVENŠČINO IN TUJIM JEZIKOM
Urška Vranjek Ošlak
6* 1. 6. 2018, 9.00 - 15.00 175,00 EUR prijavi se SLOVENŠČINA
sprememba termina!
TO BE OR NOT TO BE... OR SHOULD THAT BE 'BEING'? CONTINUING TO UNRAVEL THE COMMON MISTAKES OF TRANSLATORS
Justina Marie Carey
6* 8. 6. 2018, 9.00 - 15.00 175,00 EUR prijavi se ANGLEŠČINA
* pedagoške ure (1 pedagoška ura je 45 minut)



Popusti:
  • Posameznikom (fizičnim osebam in s. p.) priznamo 15-odstotni popust.
  • Za dve osebi iz istega podjetja priznamo 5-odstotni popust, za tri ali več pa vsem dodatni 10-odstotni popust.
  • Študentom, upokojencem in brezposelnim priznamo 30-odstotni popust.
Popusti se med seboj ne seštevajo.



Seminarji potekajo na sedežu jezikovnega studia Veris. O morebitni spremembi lokacije vas bomo pravočasno obvestili. Pri premajhnem številu prijav si pridržujemo pravico do odpovedi ali prestavitve termina seminarja.



PRIJAVNICA (.pdf 65KB)
 

Angleščina – TRANSLATOR'S WORKSHOP


Vaše znanje tujega jezika je na ravni C1/C2


Jezik: Angleščina
Vrsta izobraževanja: Seminar za prevajalce
Število ur: 6 pedagoških ur
Velikost skupine: -
Termin: četrtek, 10. 10. 2013, 9.30 - 15.30
Lokacija: Veris d.o.o., Stegne 7, 1000 Ljubljana
Začetek: četrtek, 10. 10. 2013, ob 9.30
Cena z DDV: 175,00 EUR*



*Posameznikom (fizičnim osebam in s. p.) priznamo 15-odstotni popust. Za dve osebi iz istega podjetja priznamo 5-odstotni popust, za tri ali več pa vsem dodatni 10-odstotni popust. Študentom in brezposelnim priznamo 30-odstotni popust. Popusti se med seboj ne seštevajo.

Opis


Že četrto leto ponuja seminar Translator's workshop prevajalcem iz slovenščine v angleščino možnost, da se srečajo, razpravljajo o svojem delu, in kar je najpomembneje, vadijo prevajanje. Letos se bomo osredotočili na krajša besedila. Učili se bomo drug od drugega in od lektorja, ki ima že 15 let izkušenj s pregledovanjem prevodov iz slovenščine v angleščino.  Vsebina seminarja še ni dokončno določena, ker bi radi, da nam prevajalci poveste, kaj vas zanima in kaj bi radi obravnavali, zato vas prosimo, da nam pošljete vaše predloge in želje za seminar.

Delavnica bo potekala v angleškem jeziku.

Predavatelj


Terry T. Jackson


Terry T. Jackson je Kanadčan z več kot 12-letnimi izkušnjami z lektoriranjem besedil, prevedenih iz slovenščine v angleščino, ter angleških besedil, ki so jih napisali slovenski avtorji. Specializiral se je predvsem za akademska besedila (raziskave, dodiplomska in podiplomska dela), vendar ima izkušnje z vsemi besedilnimi vrstami.


ANG
Naša spletna stran uporablja piškotke, da lahko razločujemo med obiskovalci, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani.
S klikom na katerokoli povezavo na tej strani se strinjate z uporabo piškotkov.
Zapri