Naziv tečaja Število ur Termin Cena z DDV Opombe
ANGLEŠKI PRAVNI JEZIK: GOSPODARSKO IN DEDNO PRAVO TER IZOBRAŽEVANJE
Jasna Uršič
6* 8. 11. 2019 175 EUR prijavi se ANGLEŠČINA Akademija za sodne tolmače
GOSPODARSKE DRUŽBE V ITALIJI IN SLOVENIJI: PODOBNOSTI IN RAZLIKE
doc. dr. Sandro Paolucci
6* 22. 11. 2019 175 EUR prijavi se ITALIJANŠČINA Akademija za sodne tolmače
PASTI PREVAJANJA V HRVAŠKEM IN SRBSKEM JEZIKU
dr. Božica Kitičić Prunč.
6* 29.11.2019 175,00 EUR prijavi se HRVAŠČINA, SRBŠČINA Akademija za prevajalce
SKRIVNOSTI SLOVNICE KOT POMOČ PRI PREVAJANJU: MED FRANCOŠČINO IN SLOVENŠČINO
prof. dr. Mojca Schlamberger Brezar
6* 6.12.2019 175,00 EUR prijavi se FRANCOŠČINA  Akademija za prevajalce
* pedagoške ure (1 pedagoška ura je 45 minut)



Popusti:
  • Posameznikom (fizičnim osebam in s. p.) priznamo 15-odstotni popust.
  • Za dve osebi iz istega podjetja priznamo 5-odstotni popust, za tri ali več pa vsem dodatni 10-odstotni popust.
  • Študentom, upokojencem in brezposelnim priznamo 30-odstotni popust.
Popusti se med seboj ne seštevajo.



Seminarji potekajo na sedežu jezikovnega studia Veris. O morebitni spremembi lokacije vas bomo pravočasno obvestili. Pri premajhnem številu prijav si pridržujemo pravico do odpovedi ali prestavitve termina seminarja.



PRIJAVNICA (.pdf 65KB)
 

Angleščina – TERMINOLOŠKA DELAVNICA - RAČUNOVODSTVO, POROČANJE, PRAVO


Vaše znanje tujega jezika je na ravni C1/C2


Jezik: Angleščina
Vrsta izobraževanja: Seminar za prevajalce
Število ur: 6
Velikost skupine: -
Termin: petek, 31. 5. 2019, 9.00 - 15.00
Lokacija: Veris d.o.o., Stegne 7, 1000 Ljubljana
Začetek: petek, 31. 5. 2019, 9.00
Cena z DDV: 175,00 EUR



* pedagoške ure (1 pedagoška ura je 45 minut)

Popusti:
  • Posameznikom (fizičnim osebam in s. p.) priznamo 15-odstotni popust.
  •  Za dve osebi iz istega podjetja priznamo 5-odstotni popust, za tri ali več pa vsem dodatni 10-odstotni popust.
  • Študentom, upokojencem in brezposelnim priznamo 30-odstotni popust.
Popusti se med seboj ne seštevajo.

Vsebina

 

 

1. Spremembe v slovenskih in mednarodnih računovodskih standardih prinašajo v računovodske izkaze novo in pestrejše izrazje;
2. Poslovno okolje narekuje nove poudarke v poročanju o poslovanju podjetij (strnjeni kazalniki uspešnosti, upravljanje tveganj, družbena in okoljska odgovornost) in s tem tudi novo specifično izrazje (ocenjevanje vrednosti, optimalna davčna politika, transferne cene, finančna zavarovanja in še marsikaj)
3. Vrste prava in zanje specifično izrazje (kazensko in civilno, gospodarsko, pogodbeno, davčno, pomorsko, trgovinsko, obveznostno itd.)
4. Bogat izbor izrazja na vseh teh področjih prinaša prevajalcem nove izzive:
– kako izbrati najprimernejši izraz med sopomenkami (v čem se razlikujejo),
– kako se izogniti lažnim prijateljem (zavajajoči neustrezni kalki),
– kje poiskati čim bolj zanesljivo pravilni izraz.

Predavateljica:

Lidija Šega


- prevajalka specialistka in tolmačka za angleški in nemški jezik s petdesetletnimi izkušnjami in dolgoletna aktivna članica DZTPS z licenco za strokovno prevajanje,
- stalna sodna tolmačka za angleški in nemški jezik in akreditirana tolmačka pri evropskih institucijah
- leta 2000 po mnogih letih dela v gospodarstvu in javni upravi je bila izvoljena v naziv lektorice za področje prevajanja med angleškim in slovenskim jezikom,
- za angleščino imenovana tudi v naziv višješolske predavateljice za zavarovalno stroko in za članico komisije za preizkus znanja za sodne tolmače,
- že več kot 25 let vodi strokovne seminarje angleškega poslovnega jezika
- avtorica velikega in malega angleško-slovenskega poslovnega slovarja zdaj na spletnih straneh DZTPS sestavlja obsežen in prosto dostopen slovensko-angleški slovar.

Akademija za sodne tolmače
Naša spletna stran uporablja piškotke, da lahko razločujemo med obiskovalci, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani.
S klikom na katerokoli povezavo na tej strani se strinjate z uporabo piškotkov.
Zapri