Naziv tečaja Število ur Termin Cena z DDV Opombe
ANGLEŠKI PRAVNI JEZIK: GOSPODARSKO IN DEDNO PRAVO TER IZOBRAŽEVANJE
Jasna Uršič
6* 8. 11. 2019 175 EUR prijavi se ANGLEŠČINA Akademija za sodne tolmače
GOSPODARSKE DRUŽBE V ITALIJI IN SLOVENIJI: PODOBNOSTI IN RAZLIKE
doc. dr. Sandro Paolucci
6* 22. 11. 2019 175 EUR prijavi se ITALIJANŠČINA Akademija za sodne tolmače
PASTI PREVAJANJA V HRVAŠKEM IN SRBSKEM JEZIKU
dr. Božica Kitičić Prunč.
6* 29.11.2019 175,00 EUR prijavi se HRVAŠČINA, SRBŠČINA Akademija za prevajalce
SKRIVNOSTI SLOVNICE KOT POMOČ PRI PREVAJANJU: MED FRANCOŠČINO IN SLOVENŠČINO
prof. dr. Mojca Schlamberger Brezar
6* 6.12.2019 175,00 EUR prijavi se FRANCOŠČINA  Akademija za prevajalce
* pedagoške ure (1 pedagoška ura je 45 minut)



Popusti:
  • Posameznikom (fizičnim osebam in s. p.) priznamo 15-odstotni popust.
  • Za dve osebi iz istega podjetja priznamo 5-odstotni popust, za tri ali več pa vsem dodatni 10-odstotni popust.
  • Študentom, upokojencem in brezposelnim priznamo 30-odstotni popust.
Popusti se med seboj ne seštevajo.



Seminarji potekajo na sedežu jezikovnega studia Veris. O morebitni spremembi lokacije vas bomo pravočasno obvestili. Pri premajhnem številu prijav si pridržujemo pravico do odpovedi ali prestavitve termina seminarja.



PRIJAVNICA (.pdf 65KB)
 

Splošno – Strokovne smernice za sodne tolmače


-


Jezik: Splošno
Vrsta izobraževanja: Seminar za prevajalce
Število ur: 6
Velikost skupine: -
Termin: petek, 20. 1. 2017, 17.00 - 20.15
Lokacija: Veris d.o.o., Stegne 7, 1000 Ljubljana
Začetek: petek, 20. 1. 2017
Cena z DDV: 95,00



* pedagoških ur

Vsebina

Na seminarju se bomo posvetili elementom sodnih prevodov in njihovi obliki, ki sicer ni uradno predpisana, vendarle pa obstajajo  smernice, kako naj bi bil videti sodni prevod. Pregledali bomo nekaj konkretnih primerov sodnih prevodov, njihovih overitev in izjav sodnih tolmačev.

Seminar, katerega cilj je izmenjava izkušenj, bo izveden v obliki razprave. Namenjen je vsem sodnim tolmačem ne glede na jezik in bo potekal v slovenščini.

Predavateljica

Kristina Vorbach


Po izobrazbi je univerzitetna diplomirana nemcistka. Ima večletne izkušnje kot samostojna prevajalka in konsekutivna tolmačka, kot sodno zaprisežena tolmačka za nemški jezik pa je bila imenovana leta 2013. Je samostojna podjetnica, ki se večino časa ukvarja s pisnim prevajanjem in poučevanjem. Preden se je podala na samostojno pot, je bila več let zaposlena kot vodja prevajalske agencije.











VSI JEZIKI
Akademija za sodne tolmače
Naša spletna stran uporablja piškotke, da lahko razločujemo med obiskovalci, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani.
S klikom na katerokoli povezavo na tej strani se strinjate z uporabo piškotkov.
Zapri