Naziv tečaja Število ur Termin Cena z DDV Opombe
LEPA SLOVENŠČINA NA DELOVNEM MESTU
Tea Kačar
6* 27. 9. 2019 175 EUR prijavi se SLOVENŠČINA Seminarji in delavnice
NEMŠKI PRAVNI JEZIK
mag. Marina Einspieler-Siegert
6* 18. 10. 2019 175 EUR prijavi se NEMŠČINA Akademija za sodne tolmače
ANGLEŠKI PRAVNI JEZIK: GOSPODARSKO IN DEDNO PRAVO TER IZOBRAŽEVANJE
Jasna Uršič
6* 8. 11. 2019 175 EUR prijavi se ANGLEŠČINA Akademija za sodne tolmače
GOSPODARSKE DRUŽBE V ITALIJI IN SLOVENIJI: PODOBNOSTI IN RAZLIKE
doc. dr. Sandro Paolucci
6* 22. 11. 2019 175 EUR prijavi se ITALIJANŠČINA Akademija za sodne tolmače
* pedagoške ure (1 pedagoška ura je 45 minut)



Popusti:
  • Posameznikom (fizičnim osebam in s. p.) priznamo 15-odstotni popust.
  • Za dve osebi iz istega podjetja priznamo 5-odstotni popust, za tri ali več pa vsem dodatni 10-odstotni popust.
  • Študentom, upokojencem in brezposelnim priznamo 30-odstotni popust.
Popusti se med seboj ne seštevajo.



Seminarji potekajo na sedežu jezikovnega studia Veris. O morebitni spremembi lokacije vas bomo pravočasno obvestili. Pri premajhnem številu prijav si pridržujemo pravico do odpovedi ali prestavitve termina seminarja.



PRIJAVNICA (.pdf 65KB)
 

- – RAČUNALNIŠKO PODPRTO PREVAJANJE


Vaše znanje tujega jezika je na ravni C1/C2


Jezik: -
Vrsta izobraževanja: Seminar za prevajalce
Število ur: 6
Velikost skupine: -
Termin: četrtek, 2. 4. 2015, 16.30 - 19.30
Lokacija: Veris d. o. o. , Stegne 7, 1000 Ljubljana
Začetek: četrtek, 2. 4. 2015, 16.30
Cena z DDV: 95,00 EUR



* pedagoške ure

Vsebina


Prevajalski poklic je v zadnjem desetletju doživel veliko sprememb, in to predvsem po zaslugi hitrega razvoja tehnologij. Nova prevajalska orodja in programi nekaterim prevajalcem pomenijo pripomoček, drugim pa grožnjo in nepotrebne stroške.

Kako se sploh seznaniti s primernimi programi, ki bi jih lahko vključili v delo? Kaj obstaja na trgu in pri katerih vidikih prevajanja nam je lahko tehnologija v pomoč?

Na seminarju boste dobili pregled nad prevajalskimi orodji in drugimi tehnologijami. Spoznali boste prevajalske programe, ki vključujejo pomnilnike prevodov, terminološke podatkovne zbirke in vzporejanje besedil. Prav tako boste spoznali programe, ki so vam lahko v pomoč pri zagotavljanju kakovosti že prevedenih besedil. Na seminarju bodo predstavljeni plačljivi in brezplačni progami, ki so trenutno na voljo.

Za zaključek pa bomo nekaj besed namenili tudi hitro razvijajočemu se strojnemu prevajanju in razpravi, kaj ta trend pomeni za prihodnost prevajalskega poklica.

Namen seminarja je informirati prevajalce o smernicah in tehnologijah ter jim tako olajšati odločitev, katere programe je smiselno vključiti v delo in kako.

Predavatelj


Primož Gmeiner je prevajalec in tehnični vodja v podjetju Veris d. o. o.

Primož je diplomirani prevajalec za angleški jezik in profesor slovenščine. Skrbi za pregled in lekturo prevodov, poleg tega pa ima izjemno znanje računalništva, saj obvladuje različne zbirke prevajalskih in drugih orodij, nepogrešljivih v prevajalski stroki. Zagotavlja tehnično podporo notranjim in zunanjim sodelavcem podjetja ter skrbi, da sta tehnični vidik in kakovost delovnega procesa na najvišji ravni.






VSI JEZIKI
Popoldanska delavnica
Naša spletna stran uporablja piškotke, da lahko razločujemo med obiskovalci, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani.
S klikom na katerokoli povezavo na tej strani se strinjate z uporabo piškotkov.
Zapri