Naziv tečaja Število ur Termin Cena z DDV Opombe
NEMŠKI PRAVNI JEZIK
mag. Marina Einspieler-Siegert
6* 13. 12. 2019 175 EUR prijavi se NEMŠČINA Akademija za sodne tolmače
GOSPODARSKE DRUŽBE V ITALIJI IN SLOVENIJI: PODOBNOSTI IN RAZLIKE
doc. dr. Sandro Paolucci
6* 22. 11. 2019 175 EUR prijavi se ITALIJANŠČINA Akademija za sodne tolmače
PASTI PREVAJANJA V HRVAŠKEM IN SRBSKEM JEZIKU
dr. Božica Kitičić Prunč.
6* 29.11.2019 175,00 EUR prijavi se HRVAŠČINA, SRBŠČINA Akademija za prevajalce
SKRIVNOSTI SLOVNICE KOT POMOČ PRI PREVAJANJU: MED FRANCOŠČINO IN SLOVENŠČINO
prof. dr. Mojca Schlamberger Brezar
6* 6.12.2019 175,00 EUR prijavi se FRANCOŠČINA  Akademija za prevajalce
* pedagoške ure (1 pedagoška ura je 45 minut)



Popusti:
  • Posameznikom (fizičnim osebam in s. p.) priznamo 15-odstotni popust.
  • Za dve osebi iz istega podjetja priznamo 5-odstotni popust, za tri ali več pa vsem dodatni 10-odstotni popust.
  • Študentom, upokojencem in brezposelnim priznamo 30-odstotni popust.
Popusti se med seboj ne seštevajo.



Seminarji potekajo na sedežu jezikovnega studia Veris. O morebitni spremembi lokacije vas bomo pravočasno obvestili. Pri premajhnem številu prijav si pridržujemo pravico do odpovedi ali prestavitve termina seminarja.



PRIJAVNICA (.pdf 65KB)
 

Francoščina – PREVAJANJE PRAVNIH BESEDIL – UVOD V POGODBENO PRAVO (francoska terminologija in slovenske ustreznice)


Vaše znanje tujega jezika je na ravni C1/C2


Jezik: Francoščina
Vrsta izobraževanja: Seminar za prevajalce
Število ur: 6
Velikost skupine: -
Termin: četrtek, 18. 10. 2012, 9.30 - 15.30
Lokacija: Veris d.o.o., Stegne 7, 1000 Ljubljana
Začetek: 18. 10. 2012, 9.30
Cena z DDV: 200,00 EUR *



*Za zgodnje prijave (vsaj tri tedne pred izvedbo seminarja) priznamo 5-odstotni popust. Posameznikom (fizičnim osebam in s. p.) priznamo 15-odstotni popust. Za dve osebi iz istega podjetja priznamo 5-odstotni popust, za tri ali več pa vsem dodatni 10-odstotni popust. Študentom in brezposelnim priznamo 30-odstotni popust. Popusti se med seboj ne seštevajo.

Opis


Na seminarju bodo obravnavane naslednje teme:

–    uvod (opredelitev pojma pogodba in različnih vrst pogodb);
–    sklenitev pogodbe (vsebinski elementi: pogodbene stranke, soglasje volj, predmet pogodbe in kavza pogodbe);
–    pogoji za veljavno sklenitev pogodbe;
–    sankcije v primeru neveljavne sklenitve pogodbe (ničnost, izpodbojnost);
–    izpolnitev pogodbe in odškodninska odgovornost.

Teoretičnemu delu bodo sledile vaje iz francoske pravne terminologije na področju pogodbenega prava ter prevajanje najemne pogodbe iz francoščine v slovenščino.

Predavatelj


Rastko-Rafael Kozlevčar


Rastko-Rafael Kozlevčar je leta 1989 diplomiral na Filozofski fakulteti, leta 1995 pa na Pravni fakulteti Univerze v Ljubljani. Kot sekretar je zaposlen na Ministrstvu za javno upravo. Leta 1999 je bil imenovan za stalnega zapriseženega tolmača za francoski in španski jezik, od leta 2008 pa je kot izpraševalec za francoski jezik član komisije za preizkus znanja za sodne tolmače pri Ministrstvu za pravosodje. V letih 1995–1999 in 2002–2009 je na Pravni fakulteti predaval francosko pravno terminologijo, v letih 1999–2007 pa je na Filozofski fakulteti kot lektor za francoski jezik vodil vaje iz prevajanja francoskih pravnih besedil. Iz ljubezni do scenskih umetnosti občasno prevaja tudi za gledališče. Leta 2007 je prispeval francoske ustreznice za Gledališki terminološki slovar SAZU, leta 2008 pa je za Lutkovno gledališče Ljubljana prevedel delo Michela de Ghelderoda z naslovom „Velika skušnjava sv. Antona“.

šifra: F23
Naša spletna stran uporablja piškotke, da lahko razločujemo med obiskovalci, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani.
S klikom na katerokoli povezavo na tej strani se strinjate z uporabo piškotkov.
Zapri