Naziv tečaja Število ur Termin Cena z DDV Opombe
NEMŠKI PRAVNI JEZIK
mag. Marina Einspieler-Siegert
6* 13. 12. 2019 175 EUR prijavi se NEMŠČINA Akademija za sodne tolmače
GOSPODARSKE DRUŽBE V ITALIJI IN SLOVENIJI: PODOBNOSTI IN RAZLIKE
doc. dr. Sandro Paolucci
6* 22. 11. 2019 175 EUR prijavi se ITALIJANŠČINA Akademija za sodne tolmače
PASTI PREVAJANJA V HRVAŠKEM IN SRBSKEM JEZIKU
dr. Božica Kitičić Prunč.
6* 29.11.2019 175,00 EUR prijavi se HRVAŠČINA, SRBŠČINA Akademija za prevajalce
SKRIVNOSTI SLOVNICE KOT POMOČ PRI PREVAJANJU: MED FRANCOŠČINO IN SLOVENŠČINO
prof. dr. Mojca Schlamberger Brezar
6* 6.12.2019 175,00 EUR prijavi se FRANCOŠČINA  Akademija za prevajalce
* pedagoške ure (1 pedagoška ura je 45 minut)



Popusti:
  • Posameznikom (fizičnim osebam in s. p.) priznamo 15-odstotni popust.
  • Za dve osebi iz istega podjetja priznamo 5-odstotni popust, za tri ali več pa vsem dodatni 10-odstotni popust.
  • Študentom, upokojencem in brezposelnim priznamo 30-odstotni popust.
Popusti se med seboj ne seštevajo.



Seminarji potekajo na sedežu jezikovnega studia Veris. O morebitni spremembi lokacije vas bomo pravočasno obvestili. Pri premajhnem številu prijav si pridržujemo pravico do odpovedi ali prestavitve termina seminarja.



PRIJAVNICA (.pdf 65KB)
 

- – Osnove prava za prevajalce in sodne tolmače


Vaše znanje tujega jezika je na ravni C1/C2


Jezik: -
Vrsta izobraževanja: Seminar za prevajalce
Število ur: 6
Velikost skupine: -
Termin: torek, 30. 9. 2014, 9.00 - 15.00
Lokacija: Veris d. o. o. , Stegne 7, 1000 Ljubljana
Začetek: torek, 30. 9. 2014, 9.00
Cena z DDV: 175,00 EUR



*pedagoške ure


Vsebina


Namen seminarja je spoznati temeljne sestavine pravnega sistema, predvsem slovenskega,ter ga primerjati z drugimi svetovnimi pravnimi sistemi. Ukvarjali se bomo z vprašanjem, ali prevode prilagajati slovenskemu sistemu ali sistemu države, na katero se besedilo navezuje. V prvem sklopu se udeleženci seminarja tako seznanijo z vrstami ter značilnostmi pravnih aktov, pravnih razmerij in pravnih virov ter njihovo bistveno vsebino.

Drugi sklop prinaša spoznavanje najbolj značilnih pravnih postopkov v tem sistemu ter posameznih pravnih panog ter njihovih podpanog v okviru sistemizacije prava. Udeleženci bodo spoznali tudi, kako je pravo primerjalno razdeljeno na pravne družine in poddružine v globalnem smislu. Spoznali pa bomo tudi osnovne pravne pojme.

V tretjem sklopu bomo ugotavljali, od kod izvira večina napak lingvistov, ki prevajajo pravna besedila, in se seznanili z nekaterimi temeljnimi problemi prevajanja pravnih besedil. Spoznali bomo primerne in zanesljive vire informacij, na katere se lahko prevajalec opre (slovarji, spletne povezave, državne službe in institucije itd.).

Predavatelj vam bo na voljo za vsa vprašanja in pomoč pri reševanju konkretnih prevajalskih problemov, s katerimi se srečujete pri svojem delu. Vprašanja lahko pošljete na izobrazevanje@veris.si, najpozneje do 18. 9. 2014.

*Seminar je namenjen vsem prevajalcem pravnih besedil, ne glede na jezik, poudarjamo pa, da bodo določene teme zaradi lažje ponazoritve obravnavane na angleških primerih.

 

 

Predavatelj


Dr. Marko Novak (univ. dipl. iur.) je izredni profesor za filozofijo in teorijo prava ter ustavno pravo na Evropski pravni fakulteti v Novi Gorici ter Fakulteti za management in pravo Ljubljana. Največ se ukvarja s področjem teorije prava, ustavnim pravom, angleško pravno terminologijo in pravno zgodovino. Je avtor številnih znanstvenih in strokovnih člankov ter knjig, objavljenih doma in v tujini. Magistrski študij je opravil v ZDA (Georgetown University),poleg tega pa je tudi sodni tolmač za angleški jezik z več kot desetletnimi izkušnjami prevajanja pravnih besedil na slovenskem Ustavnem sodišču. Od leta 2012 je član Sodnega sveta RS.

VSI JEZIKI
Akademija za sodne tolmače
Naša spletna stran uporablja piškotke, da lahko razločujemo med obiskovalci, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani.
S klikom na katerokoli povezavo na tej strani se strinjate z uporabo piškotkov.
Zapri