Naziv tečaja Število ur Termin Cena z DDV Opombe
KAJ IN KAKO Z NOVIMI BESEDAMI – MED SLOVENŠČINO IN TUJIM JEZIKOM
Urška Vranjek Ošlak
6* 1. 6. 2018, 9.00 - 15.00 175,00 EUR prijavi se SLOVENŠČINA
sprememba termina!
TO BE OR NOT TO BE... OR SHOULD THAT BE 'BEING'? CONTINUING TO UNRAVEL THE COMMON MISTAKES OF TRANSLATORS
Justina Marie Carey
6* 8. 6. 2018, 9.00 - 15.00 175,00 EUR prijavi se ANGLEŠČINA
* pedagoške ure (1 pedagoška ura je 45 minut)



Popusti:
  • Posameznikom (fizičnim osebam in s. p.) priznamo 15-odstotni popust.
  • Za dve osebi iz istega podjetja priznamo 5-odstotni popust, za tri ali več pa vsem dodatni 10-odstotni popust.
  • Študentom, upokojencem in brezposelnim priznamo 30-odstotni popust.
Popusti se med seboj ne seštevajo.



Seminarji potekajo na sedežu jezikovnega studia Veris. O morebitni spremembi lokacije vas bomo pravočasno obvestili. Pri premajhnem številu prijav si pridržujemo pravico do odpovedi ali prestavitve termina seminarja.



PRIJAVNICA (.pdf 65KB)
 

Italijanščina – JEZIK ITALIJANSKEGA POSLOVNEGA OKOLJA


Vaše znanje tujega jezika je na ravni C1/C2


Jezik: Italijanščina
Vrsta izobraževanja: Seminar za prevajalce
Število ur: 6
Velikost skupine: -
Termin: Četrtek, 20.10., 9.30-15.30
Lokacija: Veris d.o.o., Stegne 7, 1000 Ljubljana
Začetek: 20.10. ob9.30
Cena z DDV: 200,00 EUR *



 

 

*Za zgodnje prijave (vsaj tri tedne pred izvedbo seminarja) priznamo 5-odstotni popust. Posameznikom (fizičnim osebam in s. p.) priznamo 15-odstotni popust. Za dve osebi iz istega podjetja priznamo 5-odstotni popust, za tri ali več pa vsem dodatni 10-odstotni popust. Študentom in brezposelnim priznamo 30-odstotni popust. Popusti se med seboj ne seštevajo.


Opis seminarja


Seminar je razdeljen na tri dele. V prvem delu bo poudarek na besedišču, značilnem za poslovanje podjetij (podjetnik; podjetništvo; samostojni podjetnik; vrste podjetij itn.) in gospodarskih družb (osebne družbe; kapitalske družbe; organi gospodarskih družb itn.). Drugi del bo namenjen besedišču, povezanemu z vrednostnimi papirji (vrste vrednostnih papirjev; dematerializacija itn.) in bančnim poslovanjem (depoziti; krediti itn). Tretji del se bo osredinjal na nekatere značilnosti italijanske poslovne korespondence v primerjavi s slovenskimi poslovnimi dopisi: periferni in osrednji del sporočila; okrajšave; tujke; zaimki; pasiv; nominalizacija; elementi za navezovanje na predhodne in naslednje dele besedila; prvine za izražanje osebnega odnosa do vsebine sporočila.

Predavateljica


dr. Nives Lenassi
predavateljica poslovnega italijanskega jezika na Ekonomski fakulteti v Ljubljani

Mag. Nives Lenassi poučuje italijanski jezik od leta 1986. Poklicno pot je začela na Oddelku za romanske jezike in književnosti Filozofske fakultete, od 1995 pa je predavateljica poslovnega italijanskega jezika na Ekonomski fakulteti v Ljubljani. V letih od 1998 do 2000 je kot zunanja sodelavka poučevala tudi enega od predmetov na Oddelku za prevajanje Filozofske fakultete. Je soavtorica štirih učbenikov za poslovni italijanski jezik, ki so izšli na Ekonomski fakulteti: Argomenti d'italiano commerciale, L'italiano per le relazioni commerciali, Affari in italiano in L'italiano nella gestione e comunicazione aziendale.

Naša spletna stran uporablja piškotke, da lahko razločujemo med obiskovalci, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani.
S klikom na katerokoli povezavo na tej strani se strinjate z uporabo piškotkov.
Zapri